اساسنامه جامعه مترجمان رسمی (2)
ماده 14 :
مجامع عمومی توسط هیئت رئیسه ای مرکب از یک رئیس و یک منشی و دو ناظر اداره می شود.
تبصره : اعضای هیئت رئیسه با اعلام قبولی نامزدی خود در مجمع انتخاب خواهند شد.
ماده 15- هیئت مدیره
جامعه مترجمان دارای هیئت مدیره ای مرکب از 7 نفر عضو اصلی و 3 نفر عضو علی البدل خواهد بود.
تبصره 1: شعبات جامعه مترجمان در مراکز استانها توسط هیئتی مرکب از 3 نفر که از سوی اعضاء شعبه انتخاب و با تصویب هیئت مدیره مرکزی انتصاب می شوند اداره خواهد شد واعضاء این هیئتها طبق دستورالعمل هیئت مدیره مرکزی فعالیت خواهند نمود. حد نصاب تأسیس شعبه 3 نفر عضو می باشد که در صورت عدم حصول آن ، می توان دفتر یا نمایندگی دایر نمود.
تبصره 2: جلسات هیئت مدیره با حضور نصف بعلاوه یک اعضاء رسمیت یافته و تصمیمات متخذه با اکثریت آراء موافق معتبر خواهد بود .
تبصره 3: اعضاء هیئت مدیره حداکثر یک هفته بعد از انتخاب شدن تشکیل جلسه داده و از بین خود یک نفر رئیس ، یک نفر نایب رئیس و یک نفر خزانه دار انتخاب خواهند نمود. حدود اختیارات آنها را آئین نامه مشخص می نماید .
تبصره 4: شرکت اعضای هیئت مدیره در جلسات آن ضروری است و غیبت هر یک از اعضاء بدون عذر موجه و بدون اطلاع قبلی تا سه جلسه متوالی در حکم استعفای عضو غایب خواهد بود .
تبصره 5: در صورت استعفاء یا فوت یا سلب شرایط از هر یک از اعضای هیئت مدیره عضو علی البدل برای مدت باقیمانده هیئت مدیره بجای عضو اصلی انجام وظیفه خواهد نمود.
تبصره 6: هیئت مدیره علاوه بر جلساتی که بطور مرتب و حداقل هرماه یکبار تشکیل خواهد داد بنا به ضرورت با دعوت کتبی یا تلفنی رئیس یا نایب رئیس تشکیل جلسه فوق العاده خواهد داد. فاصله بین ارسال دعوتنامه و یا تلفن و تشکیل جلسه هیئت مدیره حداقل سه روز خواهد بود .
ماده 16:
مجمع عمومی هیئت مدیره را برای مدت 2 سال انتخاب خواهد نمود . انتخاب مجدد هیئت مدیره برای دوره های بعدی بلا مانع بوده و هیئت مدیره موظف است انتخابات هیئت مدیره جدید را به وزارت کشور اعلام نماید.
ماده 17:
هیئت مدیره نماینده قانونی جامعه مترجمان بوده و وظایف و اختیارات آن بشرح ذیل می باشد:
حفظ و حراست اموال منقول و غیر منقول ، رسیدگی به حسابهای جامعه ، پرداخت دیون و وصول مطالبات ، اجرای مصوبات مجمع عمومی ، افتتاح حساب در یکی از بانکها ، انجام تشریفات قانونی ، تعقیب جریانات قضائی و مالیاتی و ثبتی در کلیه مراحل قانونی در محاکم ، تعیین حکم و تعیین وکیل و عزل آنان ، قطع و فصل دعاوی از طریق سازش ، در صورت اقتضاء تفویض و واگذاری تمام یا قسمتی از اختیارات خود به هر شخص دیگر اعم از حقوقی یا حقیقی با حق توکیل .
بطور کلی هیئت مدیره می تواند هر اقدام و معامله ای را که ضروری بداند در مورد نقل و انتقال اموال غیر منقول و تبدیل به احسن یا رهن گذاری و فک رهن و استقراض به استثنای فروش اموال غیر منقول که مستلزم تصویب مجمع عمومی می باشد بنام جامعه مترجمان انجام دهد .
تبصره 1: جز درباره موضوعاتی که به موجب مفاد این اساسنامه ، اخذ تصمیم و اقدام درباره آنها در صلاحیت خاص مجامع عمومی است هیئت مدیره کلیه اختیارات لازم برای اداره امور را مشروط به رعایت حدود موضوع جامعه مترجمان دارد.
تبصره 2: کلیه اسناد و اوراق بهادار و تعهد آور با امضای رئیس هیئت مدیره یا نایب رئیس و خزانه دار با مهر جامعه مترجمان معتبر خواهد بود.
تبصره 3: هیئت مدیره می تواند از بین خود یا خارج یک نفر شخص حقیقی را به مدیریت عامل یا دبیر کل انتخاب نموده و حدود اختیارات او را تعیین نماید .
تبصره 4: اگر مدیر عامل عضو هیئت مدیره باشد دوره مدیریت عامل او را از مدت عضویتش در
هیئت مدیره بیشتر نخواهد بود.
تبصره 5: هیئت مدیره می تواند از بین اعضاء واجد شرایط و در جهت اجرای اهداف مندرج در اساسنامه با موافقت وزارت کشور کمیته های تخصصی لازم را تشکیل دهد.
تبصره 6: آئین نامه اجرائی این اساسنامه بعد از تصویب هیئت مدیره و تأیید وزارت کشور قابل اجراء خواهد بود .
ماده 18: بازرسان
مجمع عمومی عادی یک نفر را بعنوان بازرس اصلی و یک نفر را بعنوان بازرس علی البدل برای مدت یکسال و با هماهنگی وزارت کشور انتخاب خواهد نمود.
تبصره: انتخاب مجدد بازرس یا بازرسان بلا مانع است.
ماده 19:
وظایف بازرس یا بازرسان بشرح زیر است:
1- بررسی کلیه اسناد و اوراق مالی جامعه مترجمان و تهیه گزارش برای مجمع عمومی .
2- مطالعه گزارش سالانه هیئت مدیره اعم از مالی و غیر مالی و تهیه گزارش از عملکرد هیئت مدیره برای اطلاع مجمع عمومی.
3- گزارش هر گونه تخلف هیئت مدیره از مفاد اساسنامه به مجمع عمومی.
ماده 20:
کلیه اسناد و مدارک جامعه مترجمان اعم از مالی و غیر مالی در هر زمان بدون قید و شرط بوسیله هیئت مدیره جامعه مترجمان باید جهت بررسی در دسترس بازرس ( یا بازرسان ) قرار گیرد .
فصل چهارم
( بودجه و مواد متفرقه )
ماده 21:
بودجه جامعه مترجمان از طریق جمع آوری هدایا، اعانات ، قبول وصیت ، وقف و نیز حق عضویت اعضاء تأمین می شود.
ماده 22:
درآمد و هزینه های جامعه مترجمان در دفاتر قانونی ثبت و شرح و بیلان آن در پایان هر سال مالی جهت بررسی به کمیسیون ماده 10 قانون فعالیت احزاب و جمعیتها ارائه خواهد شد .
تبصره 1: کلیه دفاتر جامعه مترجمان در مواقع مراجعه مأمورین مالیاتی در اختیار آنان قرار خواهد گرفت.
تبصره 2: سال مالی جامعه مترجمان منطبق با سال هجری شمسی بوده و همواره به پایان ماه ختم می شود.
تبصره 3: کلیه وجود مازاد بر هزینه های جامعه مترجمان در حساب مخصوصی بنام جامعه مترجمان نزد یکی از بانکهای رسمی کشور جمهوری اسلامی ایران نگهداری خواهد شد.
ماده 23:
کلیه مدارک رسمی جامعه مترجمان پرونده ها و نوشته های رسمی در دفتر مرکزی جامعه مترجمان نگهداری می شود. مکاتبات رسمی جامعه مترجمان به امضاء رئیس هیئت مدیره و در غیاب او نایب رئیس هیئت مدیره و مهر جامعه مترجمان خواهد بود.
تبصره : مصوبات و صورتجلسات هیئت مدیره در دفاتر مخصوص بترتیب تاریخ ثبت و به امضای اعضاء ذیر بط خواهد رسید .
ماده 24:
هر گونه تغییری در مفاد اساسنامه واعضاء هیئت مدیره در صورتی معتبر است که با تصویب کمیسیون ماده 10 قانون احزاب و جمعیتها باشد.
تبصره: محل جامعه مترجمان و اقامتگاه اعضاء هیئت مدیره و اشخاص صاحب امضاء و تغییرات بعدی آن باید به اطلاع وزارت کشور برسد و مادامیکه اطلاع داده نشد استناد به آن معتبر نمی باشد .
ماده 25:
جامعه مترجمان دارای مهر و آرم مخصوص خواهد بود که متن آن توسط هیئت مدیره با مجوز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تهیه و استفاده خواهد شد.
تبصره : هیئت مدیره در حفظ و حراست از مهر و آرم جامعه مترجمان مسئولیت قانونی دارند .
ماده26:
انتشار هر گونه نشریه پس از کسب اجازه از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و تحصیل پروانه انتشار با رعایت کامل قانون مطبوعات انجام می شود.
ماده 27:
با توجه به اینکه جامعه مترجمان غیر تجاری می باشد نمی تواند اعمال تجاری و اعتباری انجام دهد.
ماده 28 – انحلال
در صورت انحلال جامعه مترجمان مجمع عمومی فوق العاده هیئت تصفیه ای انتخاب و این هیئت موظف خواهد بود پس از اداء دیون و وصول مطالبات جامعه نسبت به واگذاری اموال و املاک به یکی از مراکز آموزشی یا پژوهشی داخل کشور اقدام نماید.
هیئت مذکور موظف است یک نسخه از شرح کامل اقدامات خود را جهت بررسی به کمیسیون ماده 10 قانون احزاب و جمعیتها ارسال دارد.
ماده 29:
این اساسنامه مشتمل بر چهار فصل و 29 ماده و 26 تبصره در اولین نشست اعضاء مجمع عمومی جامعه مترجمان در تاریخ 18/12/78 بتصویب رسید .